كيفية إضافة ترجمات إلى ملفات الفيديو

تسمح لك العديد من مشغلات الوسائط المتعددة باختيار ملفات ترجمة متعددة لتشغيلها مع الفيلم الذي تقوم بتشغيله، ولكن في بعض الأحيان قد لا تتمكن من تحميل ملف الترجمة بغض النظر عن مدى صعوبة المحاولة. في هذه الحالات، قد تحتاج إلى لصق الترجمة على ملف الفيديو نفسه لتصبح جزءًا منه. هذا يعني أن الترجمة ستظهر دائمًا على الفيديو، بغض النظر عن مشغل الفيديو الذي تستخدمه. لتحقيق ذلك، ستحتاج إلى إعادة تشفير ملف الفيديو لإضافة ترجمات إلى إطارات الفيديو مباشرة. اقرأ هذه المقالة لتتعلم كيفية القيام بذلك.

كنودر

  1. 1 ضع ملف الفيديو وملف الترجمة في نفس المجلد. تأكد من أن ملف الترجمة يحمل نفس اسم ملف الفيديو. على سبيل المثال، إذا كان اسم ملف الفيديو هو “MyMovie.mp4″، فيجب أن يكون اسم ملف الترجمة MyMovie بالإضافة إلى امتداد ملف الترجمة، والذي يمكن أن يكون .srt أو .mp4. ssa أو أي شيء آخر. يجب أن تكون الملفات في نفس المكان على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

  2. 2 تحميل برنامج TEncoder. هناك العديد من برامج ترميز ومحولات الفيديو المتاحة على الإنترنت ويمكن لهذه البرامج لصق الترجمات بسهولة. يعد استخدام TEncoder أحد أسهل الحلول وأسرعها، وهو برنامج تشفير فيديو مفتوح المصدر يمكن تنزيله مجانًا.

  3. 3 افتح ملف الفيديو باستخدام برنامج TEncoder. انقر فوق الزر Add File أعلى نافذة TEncoder لاختيار ملف الفيديو الذي تريد إضافة ترجمات إليه.

  4. 4 حدد خيارات تحويل الفيديو الخاص بك. أسفل قائمة “ملف”، ستجد العديد من خيارات التحويل التي يجب تعيينها قبل المتابعة. يمكن ترك معظم هذه الخيارات عند قيمها الافتراضية. يمكنك تغيير كل خيار ليناسب احتياجات مشروعك، ولن تحتاج إلى إجراء أي تغييرات إذا كنت ترغب فقط في إضافة ترجمات إلى الفيديو الخاص بك.

    • إذا كنت تريد تغيير تنسيق الملف المحول، فحدد التنسيق الجديد من قائمة Video Codec. إذا كنت تريد الاحتفاظ بالتنسيق الأصلي كما هو، فحدد خيار النسخ من القائمة.
    • إذا كنت ترغب في خفض جودة الفيديو لتسريع عملية التشفير، فاختر معدل بت فيديو أقل. قد يؤدي تعيين معدل بت أقل من القيمة الافتراضية إلى تقليل جودة الفيديو بشكل كبير.
  5. 5 تمكين الترجمة. حدد مربع الترجمات الممكّنة في قسم خيارات أخرى. يجب أن يكون ملف الترجمة في نفس المجلد مثل الفيديو ويجب أن يحمل نفس اسم الملف، وإلا فلن تنجح عملية تنزيل ملف الترجمة.

  6. 6 قم بتمكين التمريرين في عملية الترميز. إذا كنت ترغب في زيادة جودة إخراج الفيديو، فحدد مربع “القيام بتمريرين”. سيؤدي ذلك إلى تشغيل عملية الترميز مرتين، مما سيزيد من جودة الملف. في هذه الحالة، ستستغرق عملية التشفير ضعف الوقت.

  7. 7 ابدأ عملية الترميز. بعد ضبط جميع الإعدادات، انقر على زر التشفير للبدء. يمكن أن تستغرق العملية وقتًا طويلاً إذا كان جهاز الكمبيوتر الخاص بك بطيئًا، لذا ابدأ عملية الترميز عندما لا تحتاج إلى الجهاز لعدة ساعات. X موارد البحث

    • تستغرق معالجة مقاطع الفيديو الطويلة عالية الجودة وقتًا أطول من الملفات منخفضة الجودة.

برنامج VirtualDub

  1. 1 ضع ملف الفيديو وملف الترجمة في نفس المجلد. تأكد من أن ملف الترجمة يحمل نفس اسم ملف الفيديو. على سبيل المثال، إذا كان اسم ملف الفيديو هو “MyMovie.mp4″، فيجب أن يكون اسم ملف الترجمة MyMovie بالإضافة إلى امتداد ملف الترجمة، والذي يمكن أن يكون .srt أو .mp4. ssa. يجب أن تكون الملفات في نفس المكان على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

  2. 2 قم بتنزيل برنامج VirtualDub. هذا البرنامج هو برنامج مجاني مفتوح المصدر يمكن تنزيله مباشرة من موقع المطور. يمكن لهذا البرنامج خفيف الوزن إضافة ملفات الترجمة بسرعة إلى ملفات الفيديو الخاصة بك.

  3. 3 قم بتنزيل مرشح Subtitler. ابحث عن مرشح Subtitler في برنامج VirtualDub وقم بتنزيله. سيضيف المرشح ترجمات إلى الفيديو أثناء ترميزه.

    • قم بتثبيت الفلتر عن طريق فتح برنامج VirtualDub والنقر على قائمة الفيديو واختيار عوامل التصفية. انقر فوق الزر “إضافة”، ثم الزر “تحميل”. استعرض للوصول إلى ملف subtitler.vdf الذي قمت بتنزيله وانقر فوق فتح.
  4. 4 تحويل ملفات الترجمة. إذا كانت الترجمة بتنسيق srt، فستحتاج إلى تحويل الترجمة إلى ssa لتتمكن من قراءتها باستخدام برنامج VirtualDub. استخدم محول SRT إلى SSA عن طريق تنزيله من الإنترنت. هناك العديد من الخيارات المجانية لتحقيق ذلك. إذا كانت ملفات الترجمة بتنسيق SSA بالفعل، فلن تحتاج إلى فعل أي شيء.

  5. 5 قم بتحميل ملف الفيديو في برنامج VirtualDub. انقر فوق قائمة الفيديو في برنامج VirtualDub وتأكد من تحديد وضع المعالجة الكاملة. ثم انقر فوق قائمة “ملف” واختر الخيار “فتح ملف فيديو”. تصفح جهازك حتى تجد ملف الفيديو الذي تريد إضافة ترجمات إليه.

  6. 6 أضف الترجمة. بعد تحميل ملف الفيديو، انقر فوق قائمة الفيديو وحدد عوامل التصفية. انقر فوق الزر “إضافة” وحدد Subtitler من القائمة. انقر فوق “موافق” لتتم مطالبتك بتحميل ملف ssa. تصفح الجهاز لتحديد موقع الملف وانقر فوق الزر “موافق”.

  7. 7 اضبط مستوى الضغط. انقر على قائمة الفيديو وحدد خيار الضغط. اختر الترميز المناسب لنوع الملف. يعد برنامج الترميز XviD Mpeg-4 أحد أكثر برامج الترميز شيوعًا والأكثر استخدامًا.

  8. 8 ابدأ عملية الترميز. انقر فوق القائمة ملف وحدد الخيار حفظ باسم .avi. احفظ الفيديو في الموقع الذي تريده على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. ستبدأ عملية التشفير بمجرد الضغط على زر الحفظ. قد تستغرق العملية وقتًا طويلاً حسب نظامك. X موارد البحث

مشغل VLC

  1. 1 قم بتنزيل VLC Player وتثبيته. قم بتنزيل VLC Player من موقع المطور وقم بتثبيته على جهازك إذا لم يكن لديك بالفعل. البرنامج خفيف جدًا ولن تستغرق عملية الإعداد عدة دقائق.

  2. 2 قم بتنزيل ملف الترجمة الخاص بالفيديو. سيقوم VLC Player تلقائيًا بتنزيل ملف الترجمة إذا كان في نفس موقع الفيديو الجاري تشغيله بشرط أن يكون لملف الترجمة نفس اسم ملف الفيديو. يمكنك العثور على ترجمات لأي فيلم تقريبًا على العديد من مواقع الويب. كل ما عليك فعله هو البحث عن اسم الفيلم ثم إضافة ملف الترجمة أو srt لمصطلح البحث. يعد SRT أحد أكثر تنسيقات ملفات الترجمة شيوعًا، وقد تجد ملفات الترجمة SSA أيضًا.

  3. 3 ضع ملف الترجمة في نفس المجلد مثل ملف الفيديو. يمكن أن يحتوي المجلد على عدة ملفات فيديو. أعد تسمية ملفات الترجمة بنفس اسم ملف الفيديو.

  4. 4 افتح الفيلم باستخدام تطبيق VLC. يمكنك إما تشغيل VLC ثم تنزيل الفيلم، أو ضبط الفيلم ليتم تشغيله تلقائيًا باستخدام VLC. في أي حال، تأكد من تشغيل الفيلم في مشغل VLC.

  5. 5 قم بتحميل الترجمة. بعد بدء تشغيل الفيلم، انقر فوق قائمة الترجمة وانقر على خيار إضافة ملف الترجمة. تصفح الجهاز لتحديد موقع ملف الترجمة. يجب أن تظهر الترجمة في الجزء السفلي من الفيديو المعروض.

    • لن يتم لصق الترجمة على الفيديو وستحتاج إلى الاحتفاظ بملف الترجمة للعرض في المستقبل.
Scroll to Top